Bíblia do Caminho Antigo Testamento

Gênesis    † 

(Vulgatæ Editionis)

CAPÍTULO 1   † 

(Versículos e sumário)

1 No princípio criou Deus o céu e a terra.

2 A terra porém era vã e vazia; e as trevas cobriam a face do abismo; e o Espírito de Deus era levado sobre as águas.

3 E disse Deus: Faça-se a luz; e foi feita a luz.

4 E viu Deus que a luz era boa; e dividiu a luz das trevas.

5 E chamou à luz Dia, e às trevas Noite; e da tarde e da manhã se fez o dia primeiro.

6 Disse também Deus: Faça-se o firmamento no meio das águas, e separe umas águas das outras águas.

7 E fez Deus o firmamento, e dividiu as águas, que estavam por baixo do firmamento, das que estavam por cima do firmamento. E assim se fez.

8 E chamou Deus ao firmamento céu; e da tarde e da manhã se fez o dia segundo.

9 Disse também Deus: As águas, que estão debaixo do céu, ajuntem-se num mesmo lugar, e o elemento árido apareça. E assim se fez.

10 E chamou Deus ao elemento árido Terra, e ao agregado das águas Mares. E viu Deus que isto era bom.

11 Disse também Deus: Produza a terra erva verde, que faça semente, e produza árvores frutíferas, que deem fruto, segundo o seu gênero, cuja semente esteja nelas mesmas sobre a terra. E assim se fez.

12 E produziu a terra erva verde, que fazia semente segundo o seu gênero; e árvores que davam frutos, e que cada uma tinha semente segundo a sua espécie. E viu Deus que isto era bom.

13 E da tarde e da manhã se fez o dia terceiro.

14 Disse também Deus: Façam-se uns luzeiros no firmamento do céu, que dividam o dia e a noite, e sirvam de sinais para mostrar os tempos, os dias e os anos;

15 para que luzam no firmamento do céu, e alumiem a terra. E assim se fez.

16 Fez Deus pois, dois grandes luzeiros, um maior, que presidisse ao dia; outro mais pequeno, que presidisse à noite; e criou também as estrelas.

17 E pô-las no firmamento do céu para luzirem sobre a terra,

18 E presidirem ao dia e à noite, e dividirem a luz das trevas. E viu Deus que isto era bom.

19 E da tarde e da manhã se fez o dia quarto.

20 Disse também Deus: Produzam as águas répteis de alma vivente, e aves que voem sobre a terra, debaixo do firmamento do céu.

21 Criou Deus pois os grandes peixes e todos os animais, que têm vida e movimento, os quais foram produzidos pelas águas, cada um segundo a suas espécies; e todas as aves, segundo o seu gênero. E viu Deus que isto era bom.

22 E Ele os abençoou, dizendo: Crescei e multiplicai-vos, e enchei as águas do mar; e as aves se multipliquem sobre a terra.

23 E da tarde e da manhã se fez o dia quinto.

24 Disse também Deus: Produza a terra animais viventes, segundo o seu gênero; animais domésticos, répteis e bestas da terra, segundo as suas espécies. E assim se fez.

25 E criou Deus as bestas da terra, segundo as suas espécies; os animais domésticos e todos os répteis da terra, cada um segundo o seu gênero. E viu Deus que isto era bom.

26 E disse: Façamos o homem à nossa imagem e semelhança, o qual presida aos peixes do mar, às aves do céu, às bestas e a todos os répteis, que se movem sobre a terra, e domine em toda a terra.

27 E criou Deus o homem à sua imagem; Ele o criou à imagem de Deus, macho e fêmea os criou.

28 Deus os abençoou, e disse: Crescei e multiplicai-vos, e enchei a terra, e sujeitai-a, e dominai sobre os peixes do mar e sobre as aves do céu e sobre todos os animais, que se movem sobre a terra.

29 Disse-lhes também Deus: Eis-aí vos dei eu todas as ervas, que dão as suas sementes sobre a terra; e todas as árvores, que têm em si mesmas a semente do seu gênero, para vos servirem de sustento a vós,

30 E a todos os animais da terra, a todas as aves do céu, e a tudo o que tem movimento sobre a terra, e em que há alma vivente, para que tenham que comer. E assim se fez.

31 E viu Deus todas as coisas, que tinha feito, e eram muito boas. E da tarde e da manhã se fez o dia sexto.



Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: A versão Corrigida e revisada, fiel de Almeida; A Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition; La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899; Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt — Estudo do Velho Testamento com Haroldo Dutra Dias


.

Abrir